JERGA MARINERA

 La jerga marinera constituye una de las tradiciones más ricas del arte de navegar. Durante siglos se han ido formando frases y palabras, que pasadas de generación en generación han creado un lenguaje propio lleno de matices y curiosidades para el terrícola (llámese aquel que anda más por tierra que por mar)

Esta selección de términos con sus explicaciones, ilustradas por excelentes dibujos ha sido extraída del libro “Enciclopedia Ilustrada de la Navegación a Vela” Ed. Planeta. Obra original "The Country Life Book of Nautical Terms under Sail". Siendo las ilustraciones de Trewin Copplestone Publishing Ltd
 

A la deriva: Dícese de la persona que va por mal camino y por cuyo motivo es de presumir que acabará mal.


Achicar: Orinar

Agarrar el puerto o fondeadero: Llegar con el buque al puerto o fondeadero después de pasar muchas dificultades y malos tiempos.

Amarrar con la quilla: Varar, embarrancar el buque

Ayustar la braza mayor: Entre los anglosajones, repartir una ración extra de ron la tripulación como premio o con motivo de alguna conmemoración rara y poco conocida. La expresión deriva del hecho que la Braza mayor raramente se ayustaba cuando se rompía.

Barcada: Tripulación o conjunto de personas que van a bordo del buque

Berrearse: Discutir airadamente dos marineros, descubriendo sus fallas o defectos respectivos.

 

Blazer: Nombre derivado del HMS Blazer, cuyo comandante ordenó a los tripulantes la utilización de una camiseta a franjas blancas y azules, en 1845. Hoy en día la voz Blazer se utiliza para designar una chaqueta de color azul marino con botones generalmente de metal plateado o dorado.

Bucko: Apodo que se daba a los oficiales de los buques norteamericanos del siglo XIX y principios del XX, que se caracterizaban por su extrema brutalidad. En favor de ellos es obligado decir que la tripulación debía trabajar duramente, y en particular para cruzar el cabo de Hornos en el mejor tiempo posible.

Caballería de Marina: Dicese del cuerpo imaginario y al cual pertenecen los marineros de agua dulce o los que trabajan de forma muy chapucera

Capitán araña: Dicese del que embarca a la gente y él se queda en tierra, o sea, de quien anima o incita a la gente a hacer algo y luego no los secunda.

Capitán de ganado: Nombre que se da al marinero encargado de la manutención y cuidado del ganado o animales vivos que se llevan a bordo para alimentación de la tripulación.

Carney: Entre los anglosajones, sinónimo de hipocresía, en honor al capitán Carney, quien se mostraba muy amable en tierra pero se comportaba con gran brutalidad en el mar.

Cortar las alas o plumas al buque: Desarbolar el velero a cañonazos durante el combates

Culembreado: Dicese del marinero nuevo y poco conocedor del oficio. Se le conoce también como Halacabullas.

Culín: Ración pequeña de licor, o más propiamente lo que queda en el vaso, una vez apurado

Chapuza: Dicese de todo trabajo que se hace con mucha rapidez y mal.

Chispas: Apodo con el que se conoce normalmente al oficial radiotelegrafista del buque

Chocolatera: Nombre con el que se conoce a bordo la máquina o motor principal del buque.

Chupar del bote: Robar bebidas alcohólicas de un barril haciéndole un agujero y colocando en él una pajita. Los anglosajones llaman a esto Chupar del Mono, por cuanto el licor así extraído se solía meter en un coco, cuyo extremo con ojuelos tiene un gran parecido con la cara de un simio.

Davy Jones: Demonio legendario que se apodera de todos los hombres ahogados en el mar y que según algunos fue un galés, convertido en pañolero del mundo submarino. También se dice que el nombre deriva de ”Duffy Jonás”, siendo Duffy una antigua palabra usada por los negros para designar a los espíritus o fantasmas.

El sol sobre la verga del trinquete: Expresión con la que los anglosajones designan que ha llegado el momento o la hora de beber. Esto procede del hecho que el sol se encuentra por encima de la verga citada a eso del medio día, que era cuando los oficiales tomaban el primer trago del día

Embarcar golpes de mar: Aguantar broncas de un superior.

En la bordada debida: Aproximarse en la forma correcta.

Escapada a tierra: Salida a tierra, generalmente al anochecer y de poca duración, que hace un tripulante.


Escribir en el mar: Figuradamente, remar.

Estar solo al abrigo de una boya: Estar en una situación bastante comprometida y con pocas defensas.

Estar trincado: Estar dedicado a un trabajo duro y pesado o no poder hacer lo que uno quiere por encontrase de guardia o en una circunstancia parecida.

Estibarse: Es lo mismo que meterse en el sobre o en la cama.

Etiquetero: Oficial de muchos cumplidos y orgulloso de su cargo y prerrogativas.

Ferro: Nombre con el que se conoce el ancla

Fiebre del cabo de Hornos: Enfermedad imaginaria que alegan los marineros remolones cuando hay mal tiempo. En el cabo de Hornos había siempre un tiempo tan malo que la única forma de librase del peligro y del trabajo duro era estando enfermo.

Gabriero: El velero o, mejor dicho, el maestro velero

Gafe: Persona cuya presencia a bordo se considera que va a traer mala suerte al buque. Entre los ingleses se le conoce como Jonás, en recuerdo del conocido profeta.

Harriet Lane: Apodo que los anglosajones dan a la carne de lata. Se dice que procede del nombre de una chica asesinada en 1874, o de otra que trabajaba en una fabrica de envasar carne y que tomada por las maquinas fue debidamente “procesada”, enlatada y vendida en el mercado

Hacer el costo: Aprovisionar de víveres el buque

Hijo del cañón: Entre los anglosajones, termino con el que se designaba al que nosotros conocemos como naonato, es decir, el nacido a bordo de un buque. La expresión procede de la época en que se aceptaba la presencia a bordo de las esposas de los marineros durante la estancia del buque en puerto, y al llegar el momento de dar a luz, el único espacio de cubierta disponible para ello era el situado entre los cañones.

Ir de cubertada: Ser un estorbo, particularmente refiriéndose a un marinero u otro miembro de a tripulación indolente y que realiza las tareas mal.

Liar el petate: Marcha súbita o repentina de alguno, incluyendo la muerte del mismo.

Lobo de mar: Marinero de gran experiencia y no necesariamente viejo.

Marinero de trinquete a trinquete: El que es poco amante de la profesión.

Marinero hecho: El que conoce bien su oficio.

Marinero matalote: El que es rudo y a la vez torpe en su profesión.

Media castaña: media borrachera

Michi: Contracción de la palabra inglesa midshipman, y cuya traducción es guardiamarina, con la que se designa a veces a estos en la marina actual.

Mocoso: Traducción del apodo que los británicos daban a los gaurdiamarinas. Se dice que Nelson fue quien ordenó que en la bocamanga del uniforme de éstos se pusieran tres botones, con lo que erradicó la fea costumbre de limpiarse las narices en ella.

Nudo falso: Dicese del nudo mal hecho, y por lo tanto inútil, cuyo empleo, a veces, constituye un serio peligro.

Paje de escoba: El muchacho que embarca en un buque de guerra para aprender el oficio de marinero y que tenia a su cargo el barrer la cubierta y realizar otros trabajos manuales.

Pipa: Nombre con el que se conoce al convidado de piedra, el cual está presente en todos los invites pero que jamas paga nada.

Poner la proa a alguien: Tenerle ojeriza y procurar hacerle todas las zancadillas posibles.

Ponerse horizontal: Acostarse, ir a dormir o tumbarse en la cama.

Pointaman: Anglicismo derivado de pot, bote y man, hombre, con el que se designa al mendigo que recorre los muelles y que en las horas de las comidas pide a la gente de abordo que le den algo para llevarse a la boca, y para lo cual lleva normalmente una lata de conserva vacía.

Practico de los cielos: Entre los anglosajones el sacerdote o pastor de almas.

Radio escoben: La emisora inexistente y propia de cada buque donde se originan los trascendidos y las informaciones sin fundamento ni confirmación.

Raquear: Buscar por las playas los restos de naufragios u objetos arrojados por el mar.

Ratearse: Evitar cualquier trabajo pesado y duro por medio de artimañas u otras sutilezas.

Remache: Calificativo que se da al tripulante que se considera insustituible y también al que lleva mucho tiempo navegando en el mismo buque.

Saber la tira: Tener mucha experiencia y ser capaz de reconocer fácilmente, los cabos o tiras de los aparejos con que se manejan las velas.

Ser una troza: Ser un pesado; Dícese de la persona poco amena y difícil de aguanta. En realidad una troza es un pedazo del tronco de un árbol gigantesco y por lo tanto de mucho peso.

Silbar el viento: Hacer oídos sordos a las peticiones de alguien, en especial cuando pide dinero prestado para ir a tierra.



Sobrecargado: Dicese del tripulante que esta saturado de trabajo o de bebidas alcohólicas.

Tener el pie de marino o andar con pies de mar: Tener la habilidad suficiente para mantenerse en pie a bordo, pese a los balances y movimientos del buque. Esto se consigue con la práctica.

Terrícola: Termino despectivo con el que se conoce a bordo al marinero de agua dulce, es decir, al que embarca sin conocer el oficio.

Traer por debajo del agua a alguien: Perseguirle y rebatir siempre sus dichos o afirmaciones.

Tres medios cotes bastan: Comentario dirigido a quien hace muchos nudos innecesarios en un cabo o toma excesivas precauciones.

Viejo: Mote con el que se conoce a bordo al capitán o comandante del buque

Viento en popa: Expresión muy común y con la que se designa que todo va bien.

Zapatero: Marinero torpe y poco hábil. Se le conoce también como chanfla


Ciber - N@utica © Todos los derechos registrados